Pubblicato da: juliette1804 | febbraio 22, 2008

Poesie in inglese…

 

I Picked

I picked
the warm vapors
of the autumn
in a sky
veiled of tenderness.

And I clasped
your hands between mine
being afraid of
the cold fogs
of the winter.

Ines Scarparolo

Traduzione dall’italiano in inglese di Cristina Contilli,

poesia pubblicata nell’antologia "Forever spoken" (Owings Mills, Poetry.com, 2007)

Return

On furrows
left from the time,
I would want to travel over again
the path
marked by yours passes
tires,
to discover
where the dusk
extinguished
and it entrusts
our days
to the light.

Mariateresa Biasion Martinelli

(Traduzione di Cristina Contilli)

Link: http://www.poetry.com

Poesia pubblicata nell’antologia "Eternal portrait"

(Owings Mills, Poetry.com, 2007)

Quadro del pittore dell’800 Massimo D’Azeglio.

RITORNO dalla raccolta “Paesaggi dell’anima”

(Torino, Edizioni Penna D’Autore, 1999).

 

Sui solchi 

lasciati dal tempo,

vorrei ripercorrere

il sentiero 

segnato dai tuoi passi 

stanchi, 

per scoprire

dove il buio 

si spegne 

ed affida

i nostri giorni 

alla luce.

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

Categorie

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: